Keine exakte Übersetzung gefunden für تَمْوِيلٌ رَأْسُمَالِيٌّ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch تَمْوِيلٌ رَأْسُمَالِيٌّ

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • bekräftigt Ziffer 28 ihrer Resolution 57/292 und fordert den Generalsekretär auf, die Möglichkeit der Bereitstellung von Finanzmitteln für den Sanierungsgesamtplan durch private Geber zu erkunden;
    6 - تؤكد من جديد الفقرة 28 من قرارها 57/292، وتطلب إلى الأمين العام استكشاف إمكانية توفير التمويل للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية من جهات مانحة خاصة؛
  • beschließt außerdem, die Frage der Finanzierung des Sanierungsgesamtplans auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung erneut zu behandeln;
    تقرر أيضا أن تتناول مجددا مسألة تمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية في دورتها الثامنة والخمسين؛
  • Das wahre Problem liegt darin, dass das Bankensystem der EUeinerseits so schwach kapitalisiert ist, dass keine Verlustehingenommen werden können, aber man andererseits so eng miteinanderverknüpft ist, dass die Probleme in einem Land im Handumdrehen dasganze System gefährden.
    ولكن المشكلة الحقيقية هي أن النظام المصرفي في الاتحادالأوروبي يعاني من ضعف التمويل الرأسمالي إلى الحد الذي يجعله عاجزاًعن تحمل أي قدر من الخسائر، هذا فضلاً عن ترابطه إلى الحد الذي يجعلالمشاكل الناشئة في أي بلد تنتقل سريعاً إلى بلدان أخرى فتعرض النظامبالكامل للخطر.
  • Das Finanzkapital gelangte in eine vorteilhafte Lage: Regierungen mussten den Bedürfnissen des internationalen Kapitalsmehr Aufmerksamkeit widmen als den Bestrebungen ihrer eigenen Bürger.
    وبهذا أصبح رأسمال التمويل في موقف متميز: وكان على الحكوماتأن تولي متطلبات رأس المال الدولي اهتماماً أكبر من اهتمامها بطموحاتشعوبها.
  • Das Wort „entscheidend“ hat wichtige Implikationen fürzentrale Ressourcen – darunter Brennstoffe, Finanzkapital undnatürlich die Währung –, die traditionell der staatlichen Preissetzung unterlagen.
    والواقع أن كلمة "حاسم" تنطوي على انعكاسات مهمة بالنسبةللموارد الرئيسية ــ بما في ذلك الوقود ورأسمال التمويل، وبطبيعةالحال العملة ــ التي كانت خاضعة تاريخياً لعملية التسعير التي تديرهاالدولة.
  • Und die schlimmsten Teufel unseres Wirtschaftszeitalterslauern in jenen Details, die offenbaren, wie offizielle Regierungsvertreter das Kapital – oder genauer die Eigenkapitalausstattung – unserer größten Bankenbetrachten.
    وأعظم الشياطين في عصرنا الاقتصادي يتربص لنا في تفاصيلالكيفية التي ينظر بها المسؤولون إلى رأسمال ــ تمويل رأسمالالمساهمين ــ أضخم بنوكنا.
  • Die neuen Buhmänner des Finanzkapitalismus
    بعبع رأسمالية التمويل الجديد